Thursday, June 3, 2010

Như có Bác Hồ trong ngày vui đại thắng Japanese version (ホーチミン師)




9 comments:

  1. Anh có biết và nói rõ nguồn gốc và nguyên nhân vì sao clip ra đời không ạ?

    ReplyDelete
  2. Em hơi tò mò, vì Nhật hơn mình nhiều quá, kinh tế, chính trị, quân sự, văn học nghệ thuật. VN đâu có gì đáng để họ ngưỡng mộ đâu mà lại đi chế ra cái clip này chứ?

    ReplyDelete
  3. bài hát này ban đầu được hát bằng tiếng Việt trong một chương trình truyền hình của Nhật là Suiyo-doudesho, sau có một số người vì thích bài hát đó nên phổ sang lời tiếng Nhật, mới được chuyển sang tiếng Nhật gần đây thôi.

    Suiyo-doudesho (How do you like wednesday?) là chương trình tạp kỹ phát đêm khuy, đã mấy lần có phóng sự về VN rồi. Thường có 1 vài đứa phóng viên hay nghệ sỹ ở Nhật sẽ sang VN, đi tham quan, du lịch & phát lại theo kiểu phóng sự thực tế. Nhiều khi vui, nhưng cũng lắm cảnh cười ra nước mắt. Bài hát VN-HCM được 1 người Việt hát trong buổi giao lưu với mấy cậu nghệ sỹ Nhật này.

    Người Nhật khá có thiện cảm với VN, nhiều người làm việc, có bạn bè hay mối giao lưu sâu với VN, nhiều người học tiếng Việt nữa. Họ chế clip thì cũng ko hề có nghĩa là họ ngưỡng mộ hay gì cả, đơn giản là thấy vui, thấy hay thì chế thôi.

    ReplyDelete
  4. tieng nhat hat nghe de~ thuong ha , pe thix

    ReplyDelete
  5. nvkk,

    Sao em lại có mặc cảm dân tộc kinh thía? Họ hay thía mà lại bị Mỹ đè đầu nắm cán 55 năm nay 0 làm gì nó được thì mới đau chứ? Ở Mỹ còn có ngừ ngưỡng mộ HCM thì nói gì tới Nhật?

    ReplyDelete
  6. pé thích thì nghe thêm bài tiếng Việt ngọng nhé.

    ReplyDelete